Warning: file_put_contents(/home/new51qumi.com/m/cache_dir/34252.html): failed to open stream: Permission denied in /home/new51qumi.com/m/by.php on line 497
日本人的英文标识 如同软件翻译雷到不行 - 51区未解之谜网
首页 > 猎奇档案

日本人的英文标识 如同软件翻译雷到不行

2016-02-25 14:48:26 作者:超人

说到日本人英文水平,那可以说是全球最不好,日本人英语不好的传闻流传已久,不过可能大家没真真的见识过,今天51区带大家一起看下日本从当地街道上使用的“英语”标识,看看你是否被雷到,有人直接说是Google翻译过来的。

20160225144740

日媒报道2015年观光客来访人数高达近2000万人,当地使用英语的案件比以往多出好几倍,就在这么频繁的使用英语的地方,很多日本人却使用了错误英语,时常让人无解,以下举出几件实例让大家看一看。

20160225144416

英文翻译成“请在米线外等候”。

20160225144548

解读起来比较像是书本内的涂鸦,应改为“No graffiti”。

20160225144625

应把“Let’s beautifully use”改成“Let’s use the restroom

responsibly”更为适当。

之前我们有发布过一个日本人的28件奇葩事情里就有提到过日本人的英语【查看详情】。

1 2 下一页
上一篇: 世界最性感女贼 一定要看人品…
下一篇: 女子餐厅吃出罕见的紫色蛤珠珍…
相关推荐